Celosvětový cestovatelský plánovač Sygic Travel je dostupný už ve 14 jazycích. Jeho turistický obsah i uživatelské rozhraní, tedy celé menu a nejrůznější tlačítka aplikace, si mohou lidé nastavit nově do polštiny, korejštiny, čínštiny a turečtiny. iOS aplikaci si v posledním roce stahovali nejčastěji lidé z USA, Francie a z Německa, zatímco Android je nejoblíbenější v Německu, Velké Británii a USA. Sygic Travel využívá v hlavní letní sezóně až půl milionu uživatelů měsíčně.
Uživatelské rozhraní a turistický obsah jsou v Sygic Travel dostupné už ve 14 jazycích: v angličtině, polštině, korejštině, čínštině, francouzštině, španělštině, portugalštině, ruštině, slovenštině, turečtině, němčině, nizozemštině, italštině a v češtině. „K překladům webové stránky i aplikací nás vede mimo jiné i velká poptávka ze strany uživatelů. Ta přicházela v poslední době zejména od Turků, ale i od Poláků, kteří si Android aplikaci stahovali jako čtvrtí hned za uživateli z USA, Německa a Velké Británie. iOS aplikace je zase nejoblíbenější v USA, Francii a v Německu,” vysvětluje Barbora Nevosádová, spoluzakladatelka a vedoucí Business Development v Sygic Travel, a doplňuje, že „aktuálně se tak připravujeme na hlavní sezónu, během níž aplikace a webový plánovač využívá až půl milionu lidí měsíčně.”
Jazyk se lidem v aplikacích i na desktopech nastaví automaticky podle výchozího jazyka jejich prohlížeče nebo operačního systému telefonu. V Sygic Travel pracuje na překladech v průměru deset interních překladatelů, kteří kromě uživatelského rozhraní překládají také informace o nejvýznamnějších turistických místech. Kvůli obrovskému množství památek a dalších zájmových bodů (POI) jich však podstatnou část překládá Sygic Travel prostřednictvím zdrojů, jako je Wikipedia nebo OpenStreetMap.